Imamat 18:18
Konteks18:18 You must not take a woman in marriage and then marry her sister as a rival wife 1 while she is still alive, 2 to have sexual intercourse with her.
Imamat 19:12
Konteks19:12 You must not swear falsely 3 in my name, so that you do not profane 4 the name of your God. I am the Lord.
Imamat 20:4
Konteks20:4 If, however, the people of the land shut their eyes 5 to that man 6 when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death,
[18:18] 1 tn Or “as a concubine”; Heb “And a woman to her sister you shall not take to be a second wife [or “to be a concubine”].” According to HALOT 1059 s.v. III צרר, the infinitive “to be a second wife” (לִצְרֹר, litsror) is a denominative verb from II צָרָה A (“concubine; second wife”), which, in turn, derives from II צר “to treat with hostility” (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 283, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 122).
[18:18] 2 tn Heb “on her in her life.”
[19:12] 3 tn Heb “And you shall not swear to the falsehood.”
[19:12] 4 tn Heb “and you shall not profane”; NAB “thus profaning.”
[20:4] 5 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
[20:4] 6 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”